国際交流員 陳の鏡(二)


国際交流員陳心尓(ちんしんじ)を鏡として、日本と中国の文化・生活を映し出す
日本之旅/日本の旅
在一个晴朗的周末下午,我骑自行车经过天大桥。骑着车缓慢爬升的同时,宽阔的川内川及两岸的风光也逐渐展现在眼前。晴空万里,川内川河水湛蓝,微风轻轻拂过,河面泛起涟漪,河两岸青草繁茂、绿意盎然。堤岸的小路上有人在慢跑、遛狗,河边空地上人们三三两两坐着聊天晒太阳,悠闲地度过下午时光。
【日本語訳】
先日、晴れた週末の午後、自転車で天大橋を通りました。ゆっくりと坂を上っていくにつれて、広々とした川内川と両岸の景色が徐々に目の前に広がっていきます。空は雲ひとつない青空で、川内川の水は青く澄んでいます。やさしい風が吹き抜けるたびに、水面には細かな波紋が広がります。両岸に草が生い茂っていて、緑が満ち溢れています。
土手の歩道では、ジョギングをしたり、犬の散歩をしたりする人がいました。河川敷では人々が思い思いに座っておしゃべりをしながらひなたぼっこをして、のんびりと午後の時間を過ごしていました。

除了宽阔的川内川,行走在市内还常常会见到小河缓缓流经。这和我的家乡苏州很像,苏州自古是座依水而生、因水而兴的江南水城,本期我想和大家聊聊苏州的河。
【日本語訳】
広々とした川内川のほか、市内を歩いていると、小さな川がゆったりと流れている風景をよく目にします。この風景は、私の故郷である蘇州によく似ています。蘇州は古くから水とともに生まれ、水によって発展してきた江南の水都です。今回は、蘇州の川について皆さんに紹介したいと思います。
苏州的河/蘇州の川
苏州被称为“东方威尼斯”,城市内河道密布。既有承载千年历史的京杭大运河纵横贯境,构成水陆交通动脉;也有许多小型河流穿过街巷民居,有的成为了旅游游船路线。
【日本語訳】
蘇州は「東のヴェネツィア」と呼ばれ、市内には多くの川が張り巡らされています。千年以上の歴史を持つ京杭大運河が市内を貫いて、水陸交通の大動脈を成しています。また、細かい小川が街並みや民家の間を流れ、その中には観光遊覧船のルートとして利用されているものもあります。
1. 京杭大运河/京杭大運河
京杭大运河北起北京、南至杭州,是世界上最长的人工河流。作为中国古代重要的交通枢纽,它承担着南北间运输的重任,促进了经济和文化交流。
京杭大运河贯穿苏州境内,该段以江南水乡风貌著称,沿线分布着大量古桥、古码头、古建筑等,是苏州文化的重要组成部分。
如今的大运河,不再以货运为主要功能,而且变为城市生态与景观河。两岸绿树成荫、步道绵延,既是市民休闲散步的好去处,也是展现苏州水城风貌的一道靓丽风景线。
【日本語訳】
京杭(けいこう)大運河は、北は北京から、南は杭州に至る、世界最長の人工運河です。中国古代における重要な交通の要衝として、南北間の物流を支え、経済と文化の交流を大きく支えてきました。
京杭大運河は蘇州を貫いており、その蘇州区間は江南水郷ならではの風景で知られています。運河沿いには多くの古い橋や船着き場、歴史的建築物があり、蘇州文化の重要な部分となっています。
現在、かつてのように貨物輸送を主な役割とするのではなく、まちの生態環境と景観の一部となりました。両岸は草木が生い茂っていて、遊歩道が続いています。市民の憩いの場でもあり、水都としての魅力を象徴する美しい景観ともなっています。

2. 小河流淌/流れる小川
除了规模宏大的大运河,苏州还有很多散落街巷里的绵长小河。
苏州古城一直保持着 “水陆并行、河街相邻” 的格局:有路就有河,河沿着街道延伸,街巷靠着河道分布,彼此紧密相连。居民们依河而居,房子挨着河岸修建,门前有石阶能走到水边,推开窗户就能看到河水,出门就能看到小桥和垂柳。
千百年来,苏州人靠着小河生活,日常洗衣、散步、和邻居聊天,都离不开河,小河已经成为苏州人生活里不可缺少的一部分。
【日本語訳】
壮大な運河だけでなく、蘇州には街に細長い小さな川も数多く点在しています。
蘇州の古城は古くから、「水路と陸路が並行し、川と街が寄り添う」という独特な構造を今も保っています。道があれば川があり、川は町並みに沿って流れ、道は川辺に沿って広がり、それぞれ密接に繋がっています。
人々は川のそばで暮らしています。家は河岸に沿って建てられており、外へ出て石段を下りると、すぐ水辺に行くことができます。窓を開けたら流れる川が見え、外に出たら小さな橋と柳の木が目に入ります。
千年以上にわたり、蘇州の人々はこうした小さな川とともに暮らしてきました。洗濯や散歩、近所の人とのおしゃべり、日常生活のさまざまな場面が川と結びついています。小川は、蘇州の人々の暮らしに欠かせない存在となっています。


苏州交错的小河,也孕育出了很多古镇和古街。古镇古街上的古桥、老码头、老房子,都沿着河道排列,河边是青石板路,石桥横跨在河面上。
现在这些地方大多都成了有名的景点,比如平江路、周庄古镇等,终日往来游人如织。
游客可以坐上摇橹船,沿着小河慢慢穿行,看两岸的老房子、垂柳,听河边茶馆传来的苏州评弹之声,感受江南水乡的特色。
【日本語訳】
蘇州を流れる小さな川から、数多くの古鎮(古い町並み)と古街(古い街)も生まれてきました。古鎮と古街には、昔の橋や船着き場、住宅などが川に沿って並んでいます。川沿いには青石の道が続き、石橋が川の上に架かっています。
現在では、こうした場所の多くが有名な観光地になりました。例えば、平江路(へいこうろ)、周荘鎮(しゅうしょうちん)などには、毎日多くの観光客が訪れています。
観光客は手漕ぎ舟に乗って小川をゆっくり進みながら、両岸に並ぶ古い家と柳の景色を眺めることができます。また、川辺の茶館(茶と点心を提供する飲食店)から聞こえてくる蘇州評弾(蘇州の伝統的な語り芸)を楽しみながら、江南水郷を味わうことができます。


我所见到的日本/私の見た日本
中国许多城市依河而建,其中不少地方都推出了河上游船项目,方便人们感受河畔风光。
其中,既有上海黄浦江两岸高楼林立、灯火璀璨的都市风貌,也有桂林漓江沿岸奇特喀斯特地貌和清澈河水相映衬的自然之美。
在日本我见到了很多不一样的河景。东京目黑川春天有樱花缀岸,大阪道顿堀河岸商铺林立,京都鸭川有鸭子成群嬉戏,小樽运河里倒映着岸边复古仓库。
而我现在生活的萨摩川内,川内川两岸绿草如茵,静谧又治愈。这些河流或喧嚣、或安静,各自承载着当地的生活气息,构成了独特的城市风光。
听说日本有些城市也设有河上游览船,我希望有机会能试试,顺着河流感受当地的生活节奏,体会和中国不一样的河畔风光。
【日本語訳】
中国には川に沿って発展してきた都市が数多くあり、そうした地域では、川沿いの景色を楽しめる遊覧船が運航されている場所も多くあります。
例えば、上海黄浦江では、高層ビルが立ち並び、夜にはきらびやかな夜景が広がる都会的な風景を楽しむことができます。一方、桂林漓江では、独特なカルスト地形と澄んだ川が織りなす自然を見ることができます。
日本でも、さまざまな川の景色に出会いました。目黒川(東京)では春になると桜が川沿いを彩り、道頓堀(大阪)では川沿いににぎやかな商店が並びます。鴨川(京都)では鴨が群れで遊ぶ姿が見られ、小樽運河(北海道)には石造り倉庫群が水面に映ります。
そして、今暮らしている薩摩川内市には、川内川の川辺に緑が広がり、静かで心が落ち着く風景が印象的です。これらの川は、それぞれ異なる様子を持ちながら、地域の暮らしや雰囲気を映し出し、個性ある街の景観を作っています。
日本には河川クルーズを楽しめる場所もあると聞いています。いつか実際に乗ってみて、川の流れに沿いながら、地域の暮らしや、中国と違う川辺の景色を感じてみたいです。
上海黄浦江
桂林漓江





メニューを閉じる
更新日:2026年05月14日